No exact translation found for صدام الحضارات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صدام الحضارات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aun así, no creo que exista o que vaya a existir un enfrentamiento de civilizaciones.
    ومع ذلك، فإنني لا أعتقد بوجود صدام حضارات أو بإمكانية حدوثه.
  • El apego a la fe, la identidad, el idioma, la cultura y el modo de vida, pensamiento y creencias propios es natural y legítimo, así como profundamente humano.” (A/62/PV.4)
    وذلك سيشعل نيران القومية والتعصب والإرهاب. ولن نتحاشى صدام الحضارات بإجبار الجميع على التفكير والاعتقاد بنفس الطريقة.
  • Singapur, en su calidad de crisol de razas y religiones, quiere demostrar el error de quienes predicen una “colisión de civilizaciones”.
    وباعتبار سنغافورة مجتمعا متعدد الأعراق والديانات فهي معنية بالذات بأن تثبت خطأ الذين تنبأوا بوقوع”صدام الحضارات“.
  • Durante el décimo período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, el Presidente del Pakistán propuso una estrategia doble basada en la “moderación ilustrada” para derrotar al terrorismo e impedir un enfrentamiento entre civilizaciones.
    واختتم قائلا إن رئيس باكستان قد اقترح أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي استراتيجية ذات شعبتين بعنوان ”الاعتدال المستنير“ للتغلب على الإرهاب ومنع حدوث صدام الحضارات.
  • En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
    وشدد العديد من الوفود خلال مداولاتنا على حتمية الاعتراف بالتهديد المتزايد الذي تشكله مظاهر الخوف التي يعزز بعضها بعضا، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى كارثة تتمثل في صدام الحضارات والثقافات.
  • Se trata de una iniciativa constructiva que deberá integrarse en el marco de las acciones encaminadas a reducir las amenazas que penden sobre el planeta, como el terrorismo, cuyos vínculos religiosos y predominantes tienden a dar la razón a las tesis del choque de civilizaciones, que sin duda conducen al caos.
    وينبغي جعل هذه المبادرة البناءة جزءاً من إطار أنشطة التصدي للأخطار التي تتهدد عالمنا، بما فيها الإرهاب، الذي تعطي روابطه الدينية المهيمنة مصداقية لنظريات صدام الحضارات، مما يؤدي إلى فوضى مؤكدة.
  • Sra. Enkhtsetseg (Mongolia) (habla en inglés): Las palabras de Samuel Huntington en 1993, según las cuales el choque de civilizaciones dominaría las políticas mundiales y la fractura entre civilizaciones sería el frente de batalla del futuro, fueron un terrible pronóstico para el futuro.
    الآنسة إنختسيتسغ (منغوليا) (تكلمت بالانكليزية): لقد شكلت عبارات صمويل هنتنغتون في عام 1993 التي مفادها أن صدام الحضارات سيسيطر على السياسة العالمية وأن الخطوط الفاصلة بين الحضارات ستكون خطوط معركة المستقبل تنبؤا مشؤوما بالمستقبل.
  • Había un enfrentamiento de culturas y civilizaciones que, por ejemplo, hacía identificar el islam con el terror.
    لقد حدث، على سبيل المثال، صدام بين الثقافات والحضارات جرى فيه الربط بين الإسلام والإرهاب.
  • Todas esas iniciativas pueden servir de instrumentos para eliminar malentendidos entre religiones y culturas y como antídoto del concepto de enfrentamiento de civilizaciones.
    وفي وسع جميع تلك المبادرات أن تعمل بوصفها أدوات للقضاء على حالات سوء الفهم بين الأديان والثقافات، وبوصفها ترياقا مضادا لفكرة الصدام بين الحضارات.
  • En una era de globalización e interdependencia, en la que los desafíos mundiales requieren respuestas mundiales y una acción concertada, debemos enviar una clara señal en el sentido de que, simplemente, el enfrentamiento entre civilizaciones no se producirá, porque todos compartimos una civilización universal, basada en la confianza en la humanidad, que se consagra en la Carta de las Naciones Unidas, instrumento que sigue siendo nuestra brújula política, jurídica y ética común y única.
    وفي عصر العولمة والترابط، الذي تستلزم فيه التحديات العالمية استجابات وعملا متضافرا على الصعيد العالمي، يجب علينا أن نبعث بإشارة لا غموض فيها بأن صدام الحضارات ببساطة لن يحدث، لأننا جميعا نشترك في حضارة عالمية، تستند إلى إيمان بالبشرية، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.